晚凉徐步出柴扃,万变浮云在窈冥。
浓似铁山擎缺月,薄于春絮透疏星。
正欣夜久沉天籁,尤喜空明郁帝青。
雨气未平龙欲动,电光前后射中庭。
晚凉徐步出柴扃,万变浮云在窈冥。
浓似铁山擎缺月,薄于春絮透疏星。
正欣夜久沉天籁,尤喜空明郁帝青。
雨气未平龙欲动,电光前后射中庭。
晚凉中我缓步走出柴门,
万千变化的浮云飘荡在幽深的天空。
浓密的云像铁山托着残缺的月亮,
稀薄的云如春絮般透出稀疏的星光。
正欣喜夜渐深沉,天籁之声都已沉寂,
更喜爱这澄澈空明、郁郁苍苍的帝青天色。
雨气尚未平息,蛟龙似欲蠢动,
电光前后闪烁,照射着庭院中央。
In evening cool, I stroll out of my wicket gate at ease,
Where myriad shifting clouds drift in the deep and darkling skies.
Some thick as iron peaks that prop the crescent moon in place,
Some thin as springtime willow-down through which sparse stars arise.
I'm glad the night grows deep and all the sounds of nature cease,
And more rejoice to see the azure vault in clarity.
The rain's breath stirs, the dragon seems about to start its course,
As lightning flashes forth and back, and shoots across the courtyard space.
从认知视角,静观浮云万变是对宇宙周期的体悟。
夜晚独坐,静观浮云万变,体悟宇宙幽深玄妙之境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理