危楼雄据郡城东,扫尽秋云快碧空。
目力不容山隔断,诗情长与酒无穷。
先分楼下双溪水,高挹人间万里风。
兴逸不知真近远,五弦声里送归鸿。
危楼雄据郡城东,扫尽秋云快碧空。
目力不容山隔断,诗情长与酒无穷。
先分楼下双溪水,高挹人间万里风。
兴逸不知真近远,五弦声里送归鸿。
高楼雄伟地矗立在州城之东,
扫尽秋云,碧空明快辽阔。
目力所及,不容山峦阻隔,
诗情悠长,与美酒一样无穷无尽。
先分得楼下双溪的流水,
高擎起人间万里的长风。
意兴飘逸,不知是近还是远,
在五弦琴声里目送归雁南飞。
A lofty tower stands majestic east of the town,
Sweeping autumn clouds away, the azure sky is clear.
My vision cannot be blocked by mountains in between,
Poetic feeling, like wine, flows boundless and sincere.
First, it shares the waters of Twin Streams down below,
Then, it draws in the boundless wind from miles around.
My spirit soars, unaware of distance far or near,
Amidst the five-string's sound, I watch wild geese homeward bound.
登高望远体现空间治理的宏观视野。
登高望远,秋日晴空下的壮阔景象。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理