经学高余子,躬行慕古人。
儒风三叶秀,和气一门春。
台岭渐摩久,铜官抚字均。
庠东亡二老,凝望倍沾巾。
经学高余子,躬行慕古人。
儒风三叶秀,和气一门春。
台岭渐摩久,铜官抚字均。
庠东亡二老,凝望倍沾巾。
他精通经学,超过同辈众人,
亲身实践,追慕古代贤人。
儒雅门风,三代杰出秀美,
和睦气象,一家如沐春晖。
在台岭日久,切磋琢磨学问,
于铜官任上,抚育百姓,施政平均。
学校东边失去了两位老者,
凝神远望,泪水加倍沾湿了衣巾。
His mastery of classics surpassed his peers,
His conduct emulated the ancient sages.
Three generations of Confucian grace shone bright,
A household filled with harmony and spring's light.
Long he refined his mind on Mount Tailing's height,
With care he governed Tongling, just and right.
Now two elders are lost from the school's eastern side,
Gazing afar, my tears soak my handkerchief, I cannot hide.
经学躬行体现治理中的知行合一。
称颂莫铜陵经学造诣高超,且躬身实践古人美德。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理