雨外山光淡,烟中草色鲜。
断桥依古岸,流水自斜川。
紫椹余桑表,青藤遶树颠。
人情兼物态,只合付天然。
雨外山光淡,烟中草色鲜。
断桥依古岸,流水自斜川。
紫椹余桑表,青藤遶树颠。
人情兼物态,只合付天然。
雨幕之外,山色显得淡远,
烟霭之中,草色格外鲜嫩。
断桥依傍着古老的河岸,
流水自行穿过斜川。
紫色的桑椹还留在桑树上,
青藤缠绕着树梢。
人间的感情与万物的姿态,
只应交付于自然的本然。
Beyond the rain, the mountain hues turn faint,
Amidst the mist, the grass colors appear fresh.
A broken bridge rests by the ancient bank,
Flowing water runs through the slanting stream.
Purple mulberries remain on the mulberry trees,
Green vines twine around the treetops.
Human sentiments and the aspects of things,
Should only be entrusted to what is natural.
自然意象的细腻感知,体现对生态周期的静观。
描绘雨后山色朦胧、草色鲜润的清新景致。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理