积庆源流远,乡评数大门。
吏才堪世用,心事与谁论。
肮脏才三径,凄凉遽九原。
传家五男子,留眼看腾骞。
积庆源流远,乡评数大门。
吏才堪世用,心事与谁论。
肮脏才三径,凄凉遽九原。
传家五男子,留眼看腾骞。
积善的源流深远绵长。
乡里的评议都称赞这个显赫的家族。
他治理的才干足以担当世间的任用。
但内心的抱负又能与谁倾诉讨论?
刚直不屈,才守着几条清贫的小径。
凄凉啊,竟突然奔赴九泉之下的原野。
传续家业的五个男儿。
留待我这双老眼,看你们腾飞高升。
The stream of blessings runs deep and far.
The village praised the great house's door.
His talent for office served the world's need.
But to whom could he confide his heart's creed?
In hardship, he kept but three paths clean.
How bleak, to the Nine Fields, he's suddenly been.
Five sons he leaves to carry the line.
Watch them soar, with these eyes of mine.
家族声望的积累,是一种长期的社会治理成果。
缅怀家族德泽绵长、乡誉卓著的逝者。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理