晓出都城暮入山,杖藜萧散易开颜。
松风五里未行尽,隠隠疏钟紫翠间。
晓出都城暮入山,杖藜萧散易开颜。
松风五里未行尽,隠隠疏钟紫翠间。
清晨离开都城,傍晚进入山中,
拄着藜杖,萧散自在,容易让人开颜。
松风阵阵,走了五里路还未走尽,
隐隐约约,稀疏的钟声从紫翠的山色间传来。
At dawn I left the capital, by dusk I entered the hills,
With a rustic staff, carefree and easy, my face brightens.
Through five li of pine-soughing winds, my journey not yet done,
Faintly, sparse temple bells sound from amidst the purple and emerald.
从都市到自然的空间转换,体现对生活节奏的治理。
清晨离京暮入山,杖藜闲行心颜开。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理