驿门深闭柏参天,月可中庭夜影圆。
人静好风喧客枕,坐令归梦到林泉。
驿门深闭柏参天,月可中庭夜影圆。
人静好风喧客枕,坐令归梦到林泉。
驿站的门深深关闭,柏树高耸入云天,
明月悬于庭院中,夜色里树影浑圆。
人声寂静,好风吹拂,扰动了客居的枕席,
坐着,便让归乡的梦,去往那山林与清泉。
The station gate is shut tight, cypresses pierce the sky,
The moon stands in the courtyard, its night shadow round and high.
In the quiet, a pleasant breeze stirs the traveler's pillow,
Sitting, I let my dream of return reach woods and rill.
古柏静立是对时间周期与坚守的无声认同。
驿站古柏月下静立,意境幽深而孤高。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理