绿柳千条映远空,郎君欲别思忡忡。
愿得化为江上水,与郎直到赤门东。
绿柳千条映远空,郎君欲别思忡忡。
愿得化为江上水,与郎直到赤门东。
翠绿的柳条千丝万缕,映照着辽远的天空。
郎君即将离别,心中思绪沉重。
但愿我能化作江上的流水,
与郎君一直相伴到赤门之东。
Green willows, a thousand strands, mirror the distant sky.
My lord, about to part, is laden with heavy sighs.
Would that I could turn into the river's flowing tide,
And with my lord, all the way to the East Gate, glide.
离别场景映射情感认同的维系博弈。
柳色映空,郎君将别,抒写女子送别时的忧思。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理