峰峦九锁路萦盘,翠色沾衣作晚寒。
日暮神仙归洞府,雨余星斗下天坛。
人生何用千钟贵,老去须求一室安。
会得谷神元不死,世间何事可相干。
峰峦九锁路萦盘,翠色沾衣作晚寒。
日暮神仙归洞府,雨余星斗下天坛。
人生何用千钟贵,老去须求一室安。
会得谷神元不死,世间何事可相干。
九座锁链般的山峰,道路曲折盘旋,
青翠的山色浸染衣衫,带来傍晚的寒意。
日暮时分,神仙们回到了洞府之中,
雨后初晴,星斗从天而降,落向天坛。
人生何必追求千钟万斛的富贵,
年老之后,只需求得一间屋室的安宁。
若能领悟谷神那永恒不死的真谛,
人世间还有什幺事情值得挂心干扰?
Nine-locked peaks wind along the winding trail,
The emerald hue soaks my robe with evening chill.
At dusk, the immortals return to their cave abode,
After rain, the stars descend to the celestial altar.
What use is a thousand measures of wealth in life?
In old age, one must seek a single room of peace.
If one grasps the Valley Spirit, deathless in essence,
What worldly affair could ever cause disturbance?
路径萦回暗含人生治理的曲折与选择。
描绘九锁山峦盘旋、翠色袭人的清幽晚景,表达山水游览之趣。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理