枢动本为荣辱主,常因户外细推寻。
乾坤出入无穷象,夷狄关防有限心。
揜到善人非远大,开当古道自高深。
九成载举箫韶奏,穆穆无凶合在今。
枢动本为荣辱主,常因户外细推寻。
乾坤出入无穷象,夷狄关防有限心。
揜到善人非远大,开当古道自高深。
九成载举箫韶奏,穆穆无凶合在今。
门轴的转动本是荣辱的主宰,
我常常在门外仔细推究其理。
天地万物的出入变化无穷无尽,
防范夷狄却显出心胸的有限。
掩闭门户排斥善人并非远大的作为,
敞开门户遵循古道自然崇高深邃。
当《箫韶》乐章九奏全部响起,
庄重和睦而无凶险的景象正应在当今。
The pivot's turn presides o'er glory and disgrace,
Often I trace its subtle ways outside the door.
Through heaven and earth, exit and entry leave no trace;
Against the barbarians, guarded minds are poor.
To shut out worthy men is not a lofty aim;
To open to the ancient way reveals depth's claim.
When music from the flute of Shao in nine parts swells,
Majestic peace, no ill, in our own time prevails.
以门枢为喻揭示事物运转的周期规律
借门枢探讨荣辱得失与外界关联的哲理
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理