种菜

作者: 刘子翚(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
刘子翚作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

傍舍植柔蔬,携锄理荒秽。

bàng shè zhí róu shū, xié chú lǐ huāng huì。

ㄅㄤˋ ㄕㄜˋ ㄓˊ ㄖㄡˊ ㄕㄨ, ㄒㄧㄝˊ ㄔㄨˊ ㄌㄧˇ ㄏㄨㄤ ㄏㄨㄟˋ。

桔槔勤俯仰,一雨功百倍。

jié gāo qín fǔ yǎng, yī yǔ gōng bǎi bèi。

ㄐㄧㄝˊ ㄍㄠ ㄑㄧㄣˊ ㄈㄨˇ ㄧㄤˇ, ㄧ ㄩˇ ㄍㄨㄥ ㄅㄞˇ ㄅㄟˋ。

朝来绿映土,新叶摇肺肺。

zhāo lái lǜ yìng tǔ, xīn yè yáo pèi pèi。

ㄓㄠ ㄌㄞˊ ㄌㄩˋ ㄧㄥˋ ㄊㄨˇ, ㄒㄧㄣ ㄧㄝˋ ㄧㄠˊ ㄆㄟˋ ㄆㄟˋ。

牛羊勿践畦,肉食屠尔辈。

niú yáng wù jiàn qí, ròu shí tú ěr bèi。

ㄋㄧㄡˊ ㄧㄤˊ ㄨˋ ㄐㄧㄢˋ ㄑㄧˊ, ㄖㄡˋ ㄕˊ ㄊㄨˊ ㄦˇ ㄅㄟˋ。

白话文翻译

在屋舍旁种下柔嫩的蔬菜,

手持锄头清理荒芜的杂草。

桔槔辛勤地上下汲水,

一场雨的功效胜过百倍辛劳。

清晨来临时绿色映照着土地,

新生的叶片丰茂地摇曳。

牛羊不要践踏菜畦,

你们这些食肉屠夫之辈。

英文翻译

By the cottage, I plant tender greens,

With a hoe, I clear the wild weeds.

The well-sweep dips and rises with toil,

A single rain works a hundredfold yield.

At dawn, green hues shine upon the soil,

New leaves flutter, lush and full.

Oxen and sheep, tread not upon the rows,

You meat-eaters, butchers of your kind.

深度解构

躬耕实践是对生产周期的直接参与和认同构建。

诗意解析

诗意概括

描写在屋旁亲手种植蔬菜、锄理荒秽的田园劳作。

《种菜》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · 荒秽 · 柔蔬

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平平,平平仄平仄。
?平平仄仄,仄仄平仄仄。
平平仄仄仄,平仄平仄仄。
平平仄仄平,仄仄平仄仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

刘子翚生平简介

刘子翚(1101-1147),字彦冲,号屏山,建州崇安(今福建武夷山)人。南宋初期理学家、诗人。他早年因父荫入仕,后因父丧归隐屏山讲学,是著名的理学家和教育家,朱熹曾从其问学。其诗风清远幽淡,多寓理趣,在理学诗人中颇具代表性。

浏览刘子翚全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理