雨歇长虹淡欲收,疏疏寒霭暮依楼。
西风满院催摇落,已觉梧桐不耐秋。
雨歇长虹淡欲收,疏疏寒霭暮依楼。
西风满院催摇落,已觉梧桐不耐秋。
雨停了,长长的彩虹颜色浅淡,快要消失,
稀薄的寒雾在暮色中依附着楼阁。
西风灌满庭院,催促着树叶凋零,
我已感觉到梧桐树经受不住这秋意。
The rain has ceased, the long rainbow fades, about to withdraw,
Sparse, cold mist at dusk clings to the tower.
The west wind fills the courtyard, urging leaves to fall,
Already I feel the wutong tree cannot endure autumn.
暮色景象映射出时间周期中光影流转的认知框架。
雨后虹收、寒霭依楼的暮色景象,营造出空寂朦胧的意境。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理