野步忘归远,春心不自休。
管弦非老伴,风雨定花雠。
柳暗深深路,溪寒小小楼。
谢娘歌白纻,此意可忘忧。
野步忘归远,春心不自休。
管弦非老伴,风雨定花雠。
柳暗深深路,溪寒小小楼。
谢娘歌白纻,此意可忘忧。
在野外漫步,忘记了归途遥远,
春日的思绪,自己无法停歇。
管弦乐器并非我长久的伴侣,
风雨才是花朵注定的仇敌。
柳色深暗,遮掩着幽深的小路,
溪水寒凉,旁边有一座小小的楼阁。
谢娘唱着《白纻》之歌,
这番意境,足以让人忘却忧愁。
Strolling in the wild, I forget the long way home,
My spring heart, restless, will not cease to roam.
No flute or string is my companion old,
But wind and rain, sworn foes to flowers bold.
The willows darken paths deep and profound,
A tiny tower by the cold stream is found.
A song of "White Ramie" by Lady Xie—
This mood can make one's worries flee.
个体在自然周期中实现心灵的短暂治理。
春日野外漫步,心绪随景流动,乐而忘返。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理