望楚

作者: 刘子翚(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
刘子翚作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

客浦舟凝滞,凭高识楚乡。

kè pǔ zhōu níng zhì, píng gāo shí chǔ xiāng。

ㄎㄜˋ ㄆㄨˇ ㄓㄡ ㄋㄧㄥˊ ㄓˋ, ㄆㄧㄥˊ ㄍㄠ ㄕˊ ㄔㄨˇ ㄒㄧㄤ。

有愁关眺览,何地不凄凉。

yǒu chóu guān tiào lǎn, hé dì bù qī liáng。

ㄧㄡˇ ㄔㄡˊ ㄍㄨㄢ ㄊㄧㄠˋ ㄌㄢˇ, ㄏㄜˊ ㄉㄧˋ ㄅㄨˋ ㄑㄧ ㄌㄧㄤˊ。

草木词人怨,江山霸主亡。

cǎo mù cí rén yuàn, jiāng shān bà zhǔ wáng。

ㄘㄠˇ ㄇㄨˋ ㄘˊ ㄖㄣˊ ㄩㄢˋ, ㄐㄧㄤ ㄕㄢ ㄅㄚˋ ㄓㄨˇ ㄨㄤˊ。

悠然独搔首,暮霭一星光。

yōu rán dú sāo shǒu, mù ǎi yī xīng guāng。

ㄧㄡ ㄖㄢˊ ㄉㄨˊ ㄙㄠ ㄕㄡˇ, ㄇㄨˋ ㄞˇ ㄧ ㄒㄧㄥ ㄍㄨㄤ。

白话文翻译

客船在水边停滞不前,

凭高远望,我认出了楚地的风貌。

忧愁总是与登临眺望相连,

此地何处不显得凄凉?

草木引发词人的哀怨,

江山见证霸主的消亡。

悠然独处,徒然搔首,

暮霭之中,唯有一点星光。

英文翻译

My boat lingers by the guest shore, still.

From the height, I recognize the Chu land.

All sorrows are tied to the distant view.

Every place appears bleak and forlorn.

Poets grieve over plants and trees.

Over rivers and hills where conquerors fell.

Alone, I idly scratch my head in thought.

In the evening mist, a single star gleams.

深度解构

空间阻隔触发对地理归属的认知。

诗意解析

诗意概括

客舟滞泊,登高远望以辨认楚地故乡,抒发羁旅思乡之情。

《望楚》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: · 楚鄉 · 客浦 · 楚乡

语气: 抒情 · 清新 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

刘子翚生平简介

刘子翚(1101-1147),字彦冲,号屏山,建州崇安(今福建武夷山)人。南宋初期理学家、诗人。他早年因父荫入仕,后因父丧归隐屏山讲学,是著名的理学家和教育家,朱熹曾从其问学。其诗风清远幽淡,多寓理趣,在理学诗人中颇具代表性。

浏览刘子翚全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理