石濑分流小,霜林间树红。
暮桥横隠约,寒锻响丁东。
石濑分流小,霜林间树红。
暮桥横隠约,寒锻响丁东。
石滩上的溪流分作几道,水势细小,
经霜的树林间,点缀着几树红叶。
暮色中的小桥横跨水上,轮廓隐约,
寒夜里传来打铁的声响,叮咚不绝。
The stream divides around the stones, shallow and clear;
Amidst the frosted woods, some trees are tinged with red.
The evening bridge lies faintly there, across the mere;
The cold forge's hammer rings with a clang, widespread.
自然景观引发对生命周期的静观。
描绘秋日傍晚山间石濑分流、霜林点红的幽静景色。
本诗为五言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理