颠风急雨退花晨,翠叶银苞照眼新。
高架攀缘虽得地,长条盘屈总由人。
横钗素朵开犹小,扑酒余香韵绝伦。
唯有金沙颜色好,年年相伴殿残春。
颠风急雨退花晨,翠叶银苞照眼新。
高架攀缘虽得地,长条盘屈总由人。
横钗素朵开犹小,扑酒余香韵绝伦。
唯有金沙颜色好,年年相伴殿残春。
狂风暴雨在花开的清晨停歇,
翠绿的叶子与银白的花苞映入眼帘,格外清新。
它攀援在高高的架子上,虽然获得了生长的土地,
但那长长的枝条盘曲缠绕,终究是由人来安排。
那横插在发间的素白花朵,尚且开得小巧,
但扑入酒中的余香,其韵味却无与伦比。
唯有那金沙品种的颜色最为美好,
年年岁岁,都在庭院深处陪伴着这残余的春光。
The stormy wind and sudden rain have cleared at dawn, leaving the flowers behind.
Emergent leaves and silvery buds shine fresh before the eyes.
Though climbing high on the trellis, it finds its proper ground,
Its long, winding tendrils are always shaped by human hands.
The plain blossoms pinned across the hair are still small in bloom,
Yet the lingering scent that perfumes the wine is beyond compare.
Only the golden-sand variety shows the finest hue,
Year after year, it accompanies the fading spring in the palace courtyard.
风雨后的新生体现了生命周期的韧性。
写风雨后酴醿花叶的清新明丽,表达对自然生命力的欣喜与赞美。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理