书成痴,传成癖,平生识字真无益。
笔扛鼎,思涌泉,何如蹶张强弩弦。
管城雅贶情虽重,感此囏难拙于用。
君不见翠华南渡江,江路八百里。
胡儿饮马镜湖边,不逢汉兵胡自止。
只今城阙多旌旗,报国拟将雕面儿。
长星吐彗南扫北,转祸为福须乘时。
虎头心事不能已,劝君勿弄毛锥子。
书成痴,传成癖,平生识字真无益。
笔扛鼎,思涌泉,何如蹶张强弩弦。
管城雅贶情虽重,感此囏难拙于用。
君不见翠华南渡江,江路八百里。
胡儿饮马镜湖边,不逢汉兵胡自止。
只今城阙多旌旗,报国拟将雕面儿。
长星吐彗南扫北,转祸为福须乘时。
虎头心事不能已,劝君勿弄毛锥子。
写成文字成了痴迷,传授学问成了癖好,
平生识字,实在没有什么益处。
笔能扛鼎,文思如泉涌,
但哪里比得上强弩那拉满的弓弦(指武力)?
您赠送的毛笔情意虽然深重,
但我感念时局艰难,自己笨拙不善使用。
您没看见天子的翠华仪仗南渡长江吗,
那江路有八百里之遥。
胡人的战马在镜湖边饮水,
因为没有遇到汉军,他们自己就停止了(南侵)。
如今城楼宫阙上多是旌旗招展,
报效国家,打算起用那些面上刺字的军士(指效用兵)。
长星(彗星)吐着扫帚般的光芒向南扫荡北方,
转祸为福必须抓住时机。
我(虎头,或指有雄心者)心中的抱负无法平息,
劝您不要再摆弄这毛笔了。
Writing becomes an obsession, passing on a craze,
In life, knowing characters truly brings no praise.
A brush can lift a tripod, thoughts like springs upwell,
How does it match a strong crossbow's drawn cord so well?
The gift of brush from Guan Cheng, though kind and profound,
I feel this hardship, clumsy in use, I am bound.
Have you not seen the emperor's carriage southward cross the stream,
The river road eight hundred li, a fleeting dream?
Tartar steeds drank by Mirror Lake, no Han troops in sight,
Meeting no resistance, they stopped of their own right.
Now city walls are filled with banners, flags unfurled,
To serve the state, they plan to use tattooed boys of the world.
A long star spits its broom, sweeping south to north away,
Turning disaster into fortune, seize the day!
Tiger-head's ambition cannot be set at ease,
I urge you, sir, don't toy with that brush of hair, please.
‘识字无益’的感慨,触及士人在特定历史语境下对知识价值与治理效用的认知困境。
自嘲沉溺诗书却觉无益的复杂心境
本诗为杂言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理