渔翁一棹老清波,稚子学语能渔歌。
日暮沙头寒𦶟竹,雨余船角乱堆蓑。
鬻残小鲜仍自鲙,湖海茫茫醉乡内。
夜阑酒渴潄寒流,月照芦花上蓬背。
渔翁一棹老清波,稚子学语能渔歌。
日暮沙头寒𦶟竹,雨余船角乱堆蓑。
鬻残小鲜仍自鲙,湖海茫茫醉乡内。
夜阑酒渴潄寒流,月照芦花上蓬背。
渔翁划着一叶扁舟,终老于这清澈的江波之上,
幼小的孩子刚学说话,就已经能唱渔歌。
日暮时分,沙洲边寒意袭人,他点燃竹子取暖,
雨停之后,蓑衣凌乱地堆放在船角。
卖掉剩下的小鱼,他依然留一些给自己做成鱼脍,
在这茫茫的湖海之间,他沉醉于自己的乡土梦境里。
夜深时,酒后的口渴让他掬起寒凉的流水漱口,
月光照耀着芦花,影子洒落在蓬船的背顶。
An old fisherman rows his boat on the clear waves,
His young child, learning to speak, can already sing fishing songs.
At dusk, by the sandy shore, he warms himself by a bamboo fire,
After rain, raincoats lie piled in disarray at the corner of the boat.
He sells the leftover small fish, yet still slices some for himself,
Amidst the vast expanse of lakes and seas, he dwells in a land of drunken dreams.
Late at night, thirsty from wine, he rinses his mouth with the cold stream,
The moonlight shines on reed flowers, casting them upon the thatched boat's back.
渔歌传承体现代际间的文化认同与生活方式延续。
描绘渔家父子泛舟清江、悠然自得的田园生活画面。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理