莽莽荒茨岸,回回乱石滩。
雨寒收市早,风急泊舟难。
㝢县兵犹鬭,乾坤网正宽。
慇懃嘱龙剑,莫久卧波澜。
莽莽荒茨岸,回回乱石滩。
雨寒收市早,风急泊舟难。
㝢县兵犹鬭,乾坤网正宽。
慇懃嘱龙剑,莫久卧波澜。
草木莽莽的荒凉岸滩,
乱石嶙峋的曲折河滩。
寒雨中集市早早收场,
急风里泊船十分艰难。
边境州县战事仍未停歇,
天地间的法网正自宽疏。
我殷勤地叮嘱我的龙泉宝剑,
莫要长久地埋没在波涛之中。
Vast and wild, the rush-covered shore,
Winding and rugged, the rocky floor.
Market closes early in cold rain,
Wind is fierce, mooring the boat with strain.
War still rages in this border land,
Heaven's net is wide across the strand.
Earnestly I tell my dragon sword,
Do not lie long in waves, ignored.
面对自然周期中的荒芜,展现认知上的疏离与适应。
描绘荒凉江岸与险滩景象,暗含旅途艰辛与自然之力的压迫感。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理