万里惊呼立画图,拍天云浪拥蓬壶。
洞穿苍壁俄空阔,海入碧虚相有无。
漠漠风帆迷宇宙,离离烟草失江湖。
百年一饷逢真赏,从此沧洲兴转孤。
万里惊呼立画图,拍天云浪拥蓬壶。
洞穿苍壁俄空阔,海入碧虚相有无。
漠漠风帆迷宇宙,离离烟草失江湖。
百年一饷逢真赏,从此沧洲兴转孤。
万里江山令人惊叹,如画图般矗立;
拍天的云浪簇拥着蓬莱仙山。
洞穿苍翠的岩壁,眼前忽然空阔;
海水融入碧空,时隐时现。
漠漠风帆在浩瀚宇宙间迷失;
离离烟草让江湖景象模糊不清。
百年一瞬,幸得遇见这真切的景致;
从此,我对隐居沧洲的兴致反而转为孤寂。
A thousand miles astound, a painted scene stands tall;
Sky-kissing clouds and waves embrace the Peng Isle's wall.
Through the dark cliff a cave is pierced, vast space appears;
The sea merges with azure void, now seen, now clears.
Dim sails are lost in misty vastness, far and wide;
Lush reeds and mist obscure the rivers' flowing tide.
A fleeting glimpse of truth in a hundred years' span;
Henceforth, my zest for riverside life wanes, a lonely man.
自然奇观激发惊呼,是对超越性存在的一种瞬间认同与震撼。
以惊呼起笔,刻画云浪拍天、拥簇仙山的磅礴山水奇观,如入画图。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理