作者: 刘植(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
刘植作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

欲问孤山讯,蹇馿行晓晴。

yù wèn gū shān xùn, jiǎn lǘ xíng xiǎo qíng。

ㄩˋ ㄨㄣˋ ㄍㄨ ㄕㄢ ㄒㄩㄣˋ, ㄐㄧㄢˇ ㄌㄩˊ ㄒㄧㄥˊ ㄒㄧㄠˇ ㄑㄧㄥˊ。

一枝篱外见,数点雪中明。

yī zhī lí wài jiàn, shǔ diǎn xuě zhōng míng。

ㄧ ㄓ ㄌㄧˊ ㄨㄞˋ ㄐㄧㄢˋ, ㄕㄨˇ ㄉㄧㄢˇ ㄒㄩㄝˇ ㄓㄨㄥ ㄇㄧㄥˊ。

太洁难为友,群芳让作兄。

tài jié nán wéi yǒu, qún fāng ràng zuò xiōng。

ㄊㄞˋ ㄐㄧㄝˊ ㄋㄢˊ ㄨㄟˊ ㄧㄡˇ, ㄑㄩㄣˊ ㄈㄤ ㄖㄤˋ ㄗㄨㄛˋ ㄒㄩㄥ。

何如伴高隠,岂必尽调羹。

hé rú bàn gāo yǐn, qǐ bì jìn tiáo gēng。

ㄏㄜˊ ㄖㄨˊ ㄅㄢˋ ㄍㄠ ㄧㄣˇ, ㄑㄧˇ ㄅㄧˋ ㄐㄧㄣˋ ㄊㄧㄠˊ ㄍㄥ。

白话文翻译

我想探问孤山梅花的消息,

骑着我跛足的驴子在清晨的晴空下行进。

篱笆外瞥见一枝梅花,

几点花朵在雪中显得格外明艳。

它过于高洁,难以结交为友,

群芳都退让,尊它为兄长。

何不陪伴那高雅的隐士,

又何必全都用来调和羹汤(喻指治理国家)呢?

英文翻译

I wish to ask for news from Lonely Hill,

My lame donkey trudges under dawn's clear sky.

A single branch appears beyond the fence,

A few bright dots amidst the snow shine clear.

Too pure to easily make friends,

All other flowers yield to it as elder brother.

How better to accompany a lofty recluse,

Why must it all be brewed for soup of state?

深度解构

寻梅行为体现对自然周期中高洁象征的主动认知与追寻。

诗意解析

诗意概括

诗人清晨骑驴探访孤山梅花,表达寻梅之雅兴与孤高情怀。

《梅》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 咏物

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · 孤山 · 晓晴 · 蹇馿

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

刘植生平简介

刘植,南宋中后期诗人,具体生卒年不详,活跃于十三世纪。其籍贯亦无确切记载。在文学史上,他属于南宋后期江湖诗派的一员,诗风清雅,与当时多位江湖诗人交游唱和,作品多见于《江湖小集》等总集,是研究南宋后期诗坛风貌的重要人物之一。

浏览刘植全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理