盎乏储空谩自豪,掬泉当酒味尤高。
卖文近觉马卿倦,脱赠今无范叔袍。
松下耕樵相尔汝,人间膏火自煎熬。
荆山山里山如壁,壁罅犹堪种碧桃。
盎乏储空谩自豪,掬泉当酒味尤高。
卖文近觉马卿倦,脱赠今无范叔袍。
松下耕樵相尔汝,人间膏火自煎熬。
荆山山里山如壁,壁罅犹堪种碧桃。
瓦罐空空缺乏储备却徒然自夸,
捧起泉水当酒喝,滋味反而更高妙。
近来卖文为生,渐觉像司马相如一样疲倦,
如今也没有范叔那样的袍子可以脱赠友人。
松树下耕田砍柴,你我亲密无间,
人间的煎熬如同膏火自相烹煮。
荆山的山峦陡峭如墙壁,
但石壁的裂缝里仍能种下碧桃。
Though my jar lacks stores, I still boast in vain,
Cupping spring water as wine, its taste is yet higher.
Selling essays lately, I feel as weary as Sima Xiangru,
Now I have no robe like Fan Shu's to give away.
Pine trees shade us, farming and woodcutting, we're like brothers,
In the mortal world, the fire of toil torments itself.
In the mountains of Jing, cliffs stand like walls,
Yet in the crevices, one can still plant green peach trees.
物质匮乏下的精神满足,是一种认知选择。
以清泉代酒,自述安贫乐道、志趣高洁的隐逸情怀。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理