慧黠过男子,娇痴语未真。
无心防敌手,有意恼诗人。
得路逢师笑,输机怕父嗔。
汝还知世事,一局一回新。
慧黠过男子,娇痴语未真。
无心防敌手,有意恼诗人。
得路逢师笑,输机怕父嗔。
汝还知世事,一局一回新。
她的聪慧灵巧胜过一般男子,
娇憨的言语尚未脱去童真。
下棋时无心防备对手的攻势,
却有意用棋艺来逗弄诗人。
找到棋路时,她对着师父欢笑,
走错关键一步,又害怕父亲嗔怪。
你可还懂得这人世间的道理?
每一局棋都像世事一样,次次都是新的。
Her wit surpasses any boy's, so keen and bright.
Her childish prattle, not yet fully formed, rings clear.
She plays with no intent to guard against her foe.
Yet purposefully vexes the poet with her skill.
She beams with joy when finding a path, meeting her master's smile.
She fears her father's scowl when she loses a key move.
Do you yet understand the ways of this wide world?
Each game, a fresh beginning, ever new and strange.
从认知视角,天赋异禀挑战了性别角色的传统认同。
刻画幼女聪慧善弈与天真烂漫,展现童趣与天赋。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理