小立船头看惠山,山尖半在有无间。
蚕眠未老秧方绿,且放烟云自往还。
小立船头看惠山,山尖半在有无间。
蚕眠未老秧方绿,且放烟云自往还。
我短暂地站立在船头,眺望着惠山,
山的峰顶在半隐半现、若有若无之间。
春蚕尚未老去,秧苗正是一片新绿,
姑且放任那烟云自在来去、聚散悠然。
I stand a while on the prow, gazing at Mount Hui,
Its peaks half-hidden, half-revealed, in misty hue.
Silkworms still sleep, rice shoots are green and newly grown,
Let mist and cloud drift freely, coming and going on their own.
展现观察者认知中虚实相生的山水治理。
描绘舟行远望惠山,山尖若隐若现的朦胧空灵意境。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理