野犬行

作者: 刘宰(宋) 体裁:杂言古诗(乐府体)

全宋诗热度:
★★☆☆☆
刘宰作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

野有犬,林有乌。

yě yǒu quǎn, lín yǒu wū。

ㄧㄝˇ ㄧㄡˇ ㄑㄩㄢˇ, ㄌㄧㄣˊ ㄧㄡˇ ㄨ。

犬饿得食声咿呜,乌驱不去尾毕逋。

quǎn è dé shí shēng yī wū, wū qū bú qù wěi bì bū。

ㄑㄩㄢˇ ㄜˋ ㄉㄜˊ ㄕˊ ㄕㄥ ㄧ ㄨ, ㄨ ㄑㄩ ㄅㄨˊ ㄑㄩˋ ㄨㄟˇ ㄅㄧˋ ㄅㄨ。

田舍无烟人迹疎,我欲言之涕泪俱。

tián shè wú yān rén jì shū, wǒ yù yán zhī tì lèi jù。

ㄊㄧㄢˊ ㄕㄜˋ ㄨˊ ㄧㄢ ㄖㄣˊ ㄐㄧˋ ㄕㄨ, ㄨㄛˇ ㄩˋ ㄧㄢˊ ㄓ ㄊㄧˋ ㄌㄟˋ ㄐㄩˋ。

村南村北衢路隅,妻唤不省哭者夫,父气欲绝孤儿扶。

cūn nán cūn běi qú lù yú, qī huàn bù xǐng kū zhě fū, fù qì yù jué gū ér fú。

ㄘㄨㄣ ㄋㄢˊ ㄘㄨㄣ ㄅㄟˇ ㄑㄩˊ ㄌㄨˋ ㄩˊ, ㄑㄧ ㄏㄨㄢˋ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄥˇ ㄎㄨ ㄓㄜˇ ㄈㄨ, ㄈㄨˋ ㄑㄧˋ ㄩˋ ㄐㄩㄝˊ ㄍㄨ ㄦˊ ㄈㄨˊ。

夜半夫死儿亦殂,尸横路隅一缕无。

yè bàn fū sǐ ér yì cú, shī héng lù yú yī lǚ wú。

ㄧㄝˋ ㄅㄢˋ ㄈㄨ ㄙˇ ㄦˊ ㄧˋ ㄘㄨˊ, ㄕ ㄏㄥˊ ㄌㄨˋ ㄩˊ ㄧ ㄌㄩˇ ㄨˊ。

乌啄眼,犬衔须,身上那有全肌肤。

wū zhuó yǎn, quǎn xián xū, shēn shàng nǎ yǒu quán jī fū。

ㄨ ㄓㄨㄛˊ ㄧㄢˇ, ㄑㄩㄢˇ ㄒㄧㄢˊ ㄒㄩ, ㄕㄣ ㄕㄤˋ ㄋㄚˇ ㄧㄡˇ ㄑㄩㄢˊ ㄐㄧ ㄈㄨ。

叫呼伍伯烦里闾,浅土元不盖头颅。

jiào hū wǔ bó fán lǐ lǘ, qiǎn tǔ yuán bú gài tóu lú。

ㄐㄧㄠˋ ㄏㄨ ㄨˇ ㄅㄛˊ ㄈㄢˊ ㄌㄧˇ ㄌㄩˊ, ㄑㄧㄢˇ ㄊㄨˇ ㄩㄢˊ ㄅㄨˊ ㄍㄞˋ ㄊㄡˊ ㄌㄨˊ。

过者且勿叹,闻者且莫吁。

guò zhě qiě wù tàn, wén zhě qiě mò xū。

ㄍㄨㄛˋ ㄓㄜˇ ㄑㄧㄝˇ ㄨˋ ㄊㄢˋ, ㄨㄣˊ ㄓㄜˇ ㄑㄧㄝˇ ㄇㄛˋ ㄒㄩ。

生必有死数莫吁,饥冻而死非幸欤。

shēng bì yǒu sǐ shù mò xū, jī dòng ér sǐ fēi xìng yú。

ㄕㄥ ㄅㄧˋ ㄧㄡˇ ㄙˇ ㄕㄨˋ ㄇㄛˋ ㄒㄩ, ㄐㄧ ㄉㄨㄥˋ ㄦˊ ㄙˇ ㄈㄟ ㄒㄧㄥˋ ㄩˊ。

君不见荒祠之中荆棘里,脔割不知谁氏子。

jūn bú jiàn huāng cí zhī zhōng jīng jí lǐ, luán gē bù zhī shuí shì zǐ。

ㄐㄩㄣ ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄏㄨㄤ ㄘˊ ㄓ ㄓㄨㄥ ㄐㄧㄥ ㄐㄧˊ ㄌㄧˇ, ㄌㄨㄢˊ ㄍㄜ ㄅㄨˋ ㄓ ㄕㄨㄟˊ ㄕˋ ㄗˇ。

苍天苍天叫不闻,应羡道旁饥冻死。

cāng tiān cāng tiān jiào bù wén, yīng xiàn dào páng jī dòng sǐ。

ㄘㄤ ㄊㄧㄢ ㄘㄤ ㄊㄧㄢ ㄐㄧㄠˋ ㄅㄨˋ ㄨㄣˊ, ㄧㄥ ㄒㄧㄢˋ ㄉㄠˋ ㄆㄤˊ ㄐㄧ ㄉㄨㄥˋ ㄙˇ。

白话文翻译

野外有野狗,林中有乌鸦。

饿狗得到食物发出咿呜的叫声,

乌鸦被驱赶也不离去,尾巴蓬松低垂。

田舍没有炊烟,人迹稀少,

我想说起这些,眼泪便一起流下。

在村南村北的道路角落,

妻子呼唤不醒正在哭泣的丈夫,

父亲奄奄一息,孤儿搀扶着他。

半夜丈夫死去,孩子也夭亡,

尸体横在路角,身无寸缕。

乌鸦啄食眼睛,野狗叼着胡须,

身上哪还有完整的肌肤。

呼叫差役,烦劳乡里,

浅浅的土层根本盖不住头颅。

路过的人暂且不要叹息,

听到的人暂且不要惊呼。

有生必有死,命运无法抗拒,

因饥寒而死,难道不是幸运吗?

你难道没看见,在荒祠的荆棘丛里,

被切割成碎块的不知是谁家的子弟。

苍天啊苍天,呼喊你也听不见,

(他们)应该羡慕道旁那些饥寒而死的人。

英文翻译

In the wilds there is a dog, in the woods a crow.

The hungry dog whimpers when it finds some food,

The crow, driven off, spreads its tail, a wretched mood.

The cottage lacks smoke, human traces are few,

I wish to speak, but tears and sobs ensue.

At the crossroads, south and north of the village,

A wife calls in vain, her husband weeps in pillage,

A father gasps his last, supported by his orphan child.

At midnight, the husband dies, the child too is defiled,

Their corpses lie by the road, not a thread to their name.

Crows peck at eyes, dogs tug at beards they claim,

No patch of skin remains whole on their frame.

They call the bailiffs, troubling the neighborhood,

The shallow earth cannot even cover their heads.

Passersby, do not sigh; listeners, do not moan.

All that lives must die, fate's number is unknown,

To die of hunger and cold—is that not a fortunate tone?

Have you not seen, within the thorns of a desolate shrine,

Mutilated, who knows whose body lies in decline?

O blue heaven, blue heaven, our cries you do not hear,

They should envy those who died of hunger and cold, lying near.

深度解构

治理失序下自然意象映射社会危机。

诗意解析

诗意概括

以野犬林鸟暗喻世道险恶,警示人心不古。

《野犬行》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 田园

情感: 惆怅 · 忧愤 · 悲凉

意象: · ·

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄仄,平仄平。
仄仄仄仄平平平,平○仄仄仄仄平。
平仄平平平仄○,仄仄平平仄仄平。
平平平仄平仄平,○仄仄仄仄仄平,仄仄仄仄平平平。
仄仄平仄平仄平,平○仄平仄仄平。
平仄仄,仄平平,平仄仄仄平平平。
仄平仄仄平仄平,仄仄平仄仄平平。
○仄○仄○,○仄○仄平。
平仄仄仄仄仄平,平仄平仄平仄仄。
平仄仄平平平○平仄仄,仄仄仄平平仄仄。
○平○平仄仄○,○仄仄仄平仄仄。

本诗为杂言古诗(乐府体),押平声韵。

刘宰生平简介

刘宰(1166—1239),字平国,号漫塘病叟,南宋金坛(今属江苏)人。早年入仕,后长期隐居不仕,致力于地方公益与著述。其文学创作以诗为主,风格质朴,关心民瘼,被视为南宋中后期江湖诗派的重要作家之一,在地方文献整理与社会救济方面亦有显著声望。

浏览刘宰全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理