一棹东来载月归,宦途此去有光辉。
祖筵是处花枝袅,惭愧衰翁昼掩扉。
一棹东来载月归,宦途此去有光辉。
祖筵是处花枝袅,惭愧衰翁昼掩扉。
你曾乘一叶扁舟东来,如今载着月色归去,
此去仕途前程,必将光辉灿烂。
处处为你饯行的宴席上,花枝袅娜摇曳,
我这衰朽老翁,惭愧地在大白天关上了门扉。
With a single oar, you came east, returning with the moon,
Your official path ahead will brightly shine and soon.
Farewell feasts are held everywhere, with flowers swaying fair,
I, the old man, ashamed, close my door in daylight's glare.
宦途光辉隐喻士人对政治生涯的集体认同。
描绘友人月下乘舟归去,预祝其未来的仕途生涯光辉灿烂。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理