茂林修竹翠参天,一水西为尚折旋。
欲泛羽觞追往事,怅无嘉客继前贤。
短章回寄二三友,胜践堪寻八百年。
笑拂苍崖题姓字,为言曾此掬流泉。
茂林修竹翠参天,一水西为尚折旋。
欲泛羽觞追往事,怅无嘉客继前贤。
短章回寄二三友,胜践堪寻八百年。
笑拂苍崖题姓字,为言曾此掬流泉。
茂密的树林与修长的竹子,苍翠之色高耸入云,
一条溪水向西流去,依然曲折蜿蜒。
我想让酒杯顺水漂流,追寻往昔的盛事,
却惆怅没有贤能的宾客来继承前代贤人的风雅。
这首短诗寄回给两三位友人,
这次美好的游历,足以让我追寻八百年前的胜景。
我微笑着拂去苍崖上的青苔,题写上自己的姓名,
并告诉后人我曾在这里捧饮过流动的泉水。
Lush woods and tall bamboos, their emerald hues pierce the sky,
A winding stream flows west, still curving as it goes by.
I'd float the wine cups, chasing memories of the past,
But grieve no worthy guests now follow the sages' cast.
A brief verse I send back to two or three friends of mine,
This famed site, visited, links to an age eight hundred years fine.
Smiling, I brush the mossy cliff to inscribe my name,
Declaring I once cupped the flowing spring's water in this frame.
自然景观作为文化记忆的载体,强化了后世文人的历史认同。
描写兰亭茂林修竹、曲水流觞的幽雅景致,追慕古人风雅。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理