冯公岭

作者: 刘宰(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
刘宰作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

地隘山逾峻,人勤俗不奢。

dì ài shān yú jùn, rén qín sú bù shē。

ㄉㄧˋ ㄞˋ ㄕㄢ ㄩˊ ㄐㄩㄣˋ, ㄖㄣˊ ㄑㄧㄣˊ ㄙㄨˊ ㄅㄨˋ ㄕㄜ。

时培石上土,更种竹间茶。

shí péi shí shàng tǔ, gèng zhòng zhú jiān chá。

ㄕˊ ㄆㄟˊ ㄕˊ ㄕㄤˋ ㄊㄨˇ, ㄍㄥˋ ㄓㄨㄥˋ ㄓㄨˊ ㄐㄧㄢ ㄔㄚˊ。

接畛田成篆,连筒水溅花。

jiē zhěn tián chéng zhuàn, lián tǒng shuǐ jiàn huā。

ㄐㄧㄝ ㄓㄣˇ ㄊㄧㄢˊ ㄔㄥˊ ㄓㄨㄢˋ, ㄌㄧㄢˊ ㄊㄨㄥˇ ㄕㄨㄟˇ ㄐㄧㄢˋ ㄏㄨㄚ。

征尘如不到,老我即东家。

zhēng chén rú bú dào, lǎo wǒ jí dōng jiā。

ㄓㄥ ㄔㄣˊ ㄖㄨˊ ㄅㄨˊ ㄉㄠˋ, ㄌㄠˇ ㄨㄛˇ ㄐㄧˊ ㄉㄨㄥ ㄐㄧㄚ。

白话文翻译

地势狭窄山峦更显险峻,

人民勤劳风俗却不奢靡。

时常培壅石上的薄土,

更在竹间种植茶树。

田畴相接如篆文般蜿蜒,

竹筒相连溅起水花片片。

如果征途的尘土不到此地,

我便在此安家终老。

英文翻译

Where land is narrow, mountains rise more steep;

Where folk are diligent, customs aren't cheap.

They till the soil on rocks from time to time,

And plant tea 'midst bamboos in clime.

Fields join like seal script, winding and vast,

Linked bamboo pipes splash water flowing fast.

If dust of travel never reaches here,

To grow old, I'd make this my home sincere.

深度解构

地理约束与人文韧性间的治理智慧。

诗意解析

诗意概括

描绘山高地狭、民风淳朴的山区风貌

《冯公岭》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 豪迈 · 恬淡

意象: · · ·

语气: 雄浑 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

刘宰生平简介

刘宰(1166—1239),字平国,号漫塘病叟,南宋金坛(今属江苏)人。早年入仕,后长期隐居不仕,致力于地方公益与著述。其文学创作以诗为主,风格质朴,关心民瘼,被视为南宋中后期江湖诗派的重要作家之一,在地方文献整理与社会救济方面亦有显著声望。

浏览刘宰全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理