七十收身古战场,归来八十更康强。
酒阑庭户秋光好,想见诗成一缕香。
七十收身古战场,归来八十更康强。
酒阑庭户秋光好,想见诗成一缕香。
七十岁时,我从这古老的战场抽身而退,
归来时已八十岁,身体反而更加康健强壮。
酒宴将尽,庭院内外秋日风光正好,
可以想见诗篇写成时,那一缕清雅的芬芳。
At seventy, I withdrew from the ancient battlefield,
Returning at eighty, I find myself even more hale.
Wine ends, in courtyard and house autumn light is fair,
I imagine poems finished, a wisp of fragrance there.
从周期视角看,个人生命周期在退出权力博弈后迎来新生。
年届七十从官场退隐,归来后至八十岁反而更加康健强壮,表达对晚年闲适生活的满足与自豪。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理