唧唧秋蛩鸣,耿耿秋夜长。
简编负初心,枕簟怯新凉。
朝曦入疏牖,宿云散前冈。
归欤一叶舟,浩歌听沧浪。
唧唧秋蛩鸣,耿耿秋夜长。
简编负初心,枕簟怯新凉。
朝曦入疏牖,宿云散前冈。
归欤一叶舟,浩歌听沧浪。
秋日蟋蟀唧唧地鸣叫,
耿耿秋夜显得格外漫长。
面对书卷,辜负了最初的志向,
躺在枕席上,畏惧新来的寒凉。
清晨的阳光照进稀疏的窗格,
昨夜的云霭在前方山冈消散。
归去吧!驾一叶扁舟,
放声高歌,聆听那沧浪之水声。
Chirping autumn crickets sing their tune,
The endless autumn night feels vast and deep.
My books betray the pledge I made so soon,
My mat and pillow dread the new cold's creep.
The morning sunbeams pierce the window's grille,
The lingering clouds disperse o'er yonder hill.
Oh, to return! A leaf-like boat I'd steer,
And sing aloud to the blue waves I hear.
自然意象映射出个体对时间周期的敏感。
描绘秋夜漫长,蛩鸣扰人的孤寂场景。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理