岁岁南山见寿星,百蛮回首奉威灵。
梨园法部兼胡部,玉辇长亭复短亭。
河鼓暗期随日转,马嵬恨血染尘腥。
西归重按凌波舞,故老相看但涕零。
岁岁南山见寿星,百蛮回首奉威灵。
梨园法部兼胡部,玉辇长亭复短亭。
河鼓暗期随日转,马嵬恨血染尘腥。
西归重按凌波舞,故老相看但涕零。
年年都能在南山上见到寿星出现,
四方蛮族回首臣服于大唐的威严灵应。
梨园的法曲部与胡部乐舞兼收并蓄,
御驾的玉辇经过长亭又穿过短亭。
河鼓星暗中期盼随着日转星移,
马嵬坡的遗恨之血染红了尘土,腥气弥漫。
西归途中重新奏起《凌波舞》曲,
故老们相视无言,唯有涕泪涟涟。
Year after year, the Southern Mountain sees the Star of Longevity appear,
All barbarian tribes turn back, submitting to the awe-inspiring might.
The Pear Garden's music troupe blends both Chinese and foreign styles,
The jade carriage passes long pavilions, then short ones, mile after mile.
The River Drum secretly follows the sun's turn, its tryst kept out of sight,
At Mawei, the blood of regret stains the dust, a scent of bitter blight.
Returning west, she dances again on rippling waves, a heavy reprise,
The old folks watch each other, but can only weep with tearful eyes.
通过历史认同构建权威的治理叙事。
颂扬唐明皇威仪,寄托对盛世的追慕。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理