水国开良宴,霞天湛晚晖。
凌波宓妃至,荡桨莫愁归。
妆浅休啼脸,香清愿袭衣。
即时闻鼓瑟,他日问支机。
绣骑翩翩过,珍禽两两飞。
牢收交甫佩,莫遣此心违。
水国开良宴,霞天湛晚晖。
凌波宓妃至,荡桨莫愁归。
妆浅休啼脸,香清愿袭衣。
即时闻鼓瑟,他日问支机。
绣骑翩翩过,珍禽两两飞。
牢收交甫佩,莫遣此心违。
在水乡举行美好的宴会,
傍晚的天空映照着绚烂的霞光。
仿佛洛神宓妃踏着清波而来,
划动船桨的是那无忧的莫愁姑娘。
妆容浅淡,不必以泪洗面,
清香纯净,愿沾染在衣衫上。
此刻听到鼓瑟之声响起,
他日再去探问织女的星桥之事。
绣衣骑士翩翩经过,
珍奇的禽鸟成双飞翔。
牢牢收起交甫赠予的玉佩,
莫要让这份心意违背消散。
In the land of waters, a fine feast unfolds,
The sky tinged with sunset glow, a scene it holds.
Like the goddess Fu Fei treading waves, she appears,
Rowing her boat, the carefree maiden steers.
Her light makeup needs no tear-stained face to show,
Her pure fragrance wishes upon robes to bestow.
Now we hear the drum and zither's timely play,
Another day, we'll ask of the Weaving Maid's way.
Embroidered riders pass by, graceful and fleet,
Rare birds in pairs fly, their journey complete.
Firmly keep the pendant from the riverside,
Let not this heartfelt promise be denied.
宴游场景是精英群体建构社会认同的仪式性空间。
描绘水国宴饮、霞光映荷的绚丽晚景,展现宴游之乐。
本诗为五言排律,押平声韵。
东山书院编辑整理