蟠龙垂顾饮江湄,卧护宗祧彼一时。
马渡已嗟南国蹙,猿惊何暇北山移。
郊坛曾祝千年运,塔庙空留异代悲。
北望中原形势尽,太平草木亦熙熙。
蟠龙垂顾饮江湄,卧护宗祧彼一时。
马渡已嗟南国蹙,猿惊何暇北山移。
郊坛曾祝千年运,塔庙空留异代悲。
北望中原形势尽,太平草木亦熙熙。
蟠龙俯身顾盼,在江边饮水,
它曾卧护宗庙社稷,那是彼一时的景象。
马匹渡江时已感叹南方疆域的蹙迫,
猿猴惊惶,哪有闲暇顾及北山的迁移?
曾在郊外祭坛祝祷千年的国运,
如今塔寺空留,徒然承载着不同朝代的悲凉。
向北眺望,中原的形胜之地已尽失往昔,
太平岁月里,连草木也显得繁茂和乐。
A coiled dragon gazes down, drinking by the river's edge,
It once lay guarding the ancestral shrine in its time.
The horse's crossing already laments the south's narrowed fate,
How could startled gibbons find leisure to move the northern hill?
At the suburban altar, blessings were once made for a thousand-year fortune,
The pagoda and temple now only hold the sorrow of a bygone era.
Looking north, the strategic landscape of the Central Plains is all gone,
Even the plants and trees in this peaceful age flourish and thrive.
地理形胜与王朝兴衰周期的历史关联
借钟山形胜抒发对王朝兴衰的怀古之思
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理