禄儿岂解倾唐祚,独使斯文寿两翁。
蜀道至今遗旧话,湘流彻底照孤忠。
摧风溜雨中兴字,转地回天克复功。
人说苍崖磨向尽,不知磨尽几英雄。
禄儿岂解倾唐祚,独使斯文寿两翁。
蜀道至今遗旧话,湘流彻底照孤忠。
摧风溜雨中兴字,转地回天克复功。
人说苍崖磨向尽,不知磨尽几英雄。
安禄山那小子岂能懂得倾覆唐朝的国运?
唯独这石刻上的文章使两位贤者的声名永存。
蜀道上至今还流传着当年的旧事,
湘江清澈的流水映照着孤臣的忠心。
中兴”二字在风雨冲刷中依然屹立,
那扭转乾坤、克复山河的功业何等宏伟。
人们都说苍崖上的石刻快要被磨平了,
却不知时光早已磨尽了多少英雄的姓名。
How could that rebel's son topple the Tang's reign?
Only these lines make the two sages' names remain.
The old tales on the Shu roads linger to this day,
While the Xiang River's clear flow mirrors loyalty's pure ray.
The words of restoration withstand wind and rain's might,
The feat of turning heaven and earth, a glorious fight.
Men say the cliff inscription is wearing thin with time,
But how many heroes' names are lost, unknown, sublime?
历史周期中,文化认同的力量远胜于暴力颠覆。
评说历史人物对唐朝国运的破坏,强调文章与道义方能不朽。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理