真阳城下涨春涛,船覆车摧满眼愁。
泛泛我非援溺手,滔滔谁是济川舟。
一城直恐为鱼鼈,四境何缘辨马牛。
焉得长鲸浮到海,吸干狂浪得安流。
真阳城下涨春涛,船覆车摧满眼愁。
泛泛我非援溺手,滔滔谁是济川舟。
一城直恐为鱼鼈,四境何缘辨马牛。
焉得长鲸浮到海,吸干狂浪得安流。
真阳城下春潮汹涌上涨,
船只倾覆,车驾摧折,满眼都是愁绪。
随波逐流的我并非拯救溺水者的援手,
这滔滔洪流中,谁是渡人过河的舟楫?
整座城池恐怕都要沦为鱼鳖的居所,
四境之内,如何能分辨牛马?
怎能得到一条长鲸,将我们浮载到海上,
吸干狂浪,使得水流恢复安宁平顺。
Beneath Zhenyang's walls, spring floods surge high and wide,
Ships capsized, carts wrecked, fill the eye with sorrow's tide.
Adrift, I am no hand to rescue those who drown,
Torrential, who possesses the boat to ferry the town?
The whole city fears becoming fish and turtles' domain,
How can the four borders distinguish ox from horse in this rain?
If only a giant whale could float us out to sea,
Sucking dry the mad waves, granting calm flow and liberty.
自然力量的周期爆发,考验着社会系统的治理韧性。
描绘真阳城春水暴涨、舟车倾覆的灾难场景与满眼愁绪。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理