君如秋菊英,妾心流萤光。
拟吐方寸照,明月终相妨。
桃叶声亦苦,千秋断人肠。
渡江不用楫,遗谶乃在梁。
报言青春子,慎勿学轻狂。
君如秋菊英,妾心流萤光。
拟吐方寸照,明月终相妨。
桃叶声亦苦,千秋断人肠。
渡江不用楫,遗谶乃在梁。
报言青春子,慎勿学轻狂。
你如同秋日菊花的英华,
我的心只是流萤的微光。
本想倾吐方寸间的光亮,
终究被明月的光芒所遮挡。
《桃叶歌》的声调也充满悲苦,
千载之下仍令人断肠。
渡江无需船桨,
留下的预言就在梁上。
告诫青春年少的人们,
切莫学那轻狂的举止。
You are like the chrysanthemum's bloom in fall,
My heart is but a firefly's flickering light.
I wished to shine with all the love I hold,
Yet the bright moon forever dims my sight.
The Peach Leaf song is filled with bitter sound,
For a thousand autumns, it breaks the heart.
To cross the river, oars are not required,
The prophecy remains upon the beam.
I tell you, youth in your springtime so fair,
Take heed, and never learn to be unwise.
秋菊与流萤的意象博弈,隐喻情感关系中不对等的认同结构。
以秋菊与流萤比喻男女情意,表达妾心虽微却真挚缠绵。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理