禹庙

作者: 刘学箕(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
刘学箕作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

且要尽清欢,须知一出难。

qiě yào jìn qīng huān, xū zhī yī chū nán。

ㄑㄧㄝˇ ㄧㄠˋ ㄐㄧㄣˋ ㄑㄧㄥ ㄏㄨㄢ, ㄒㄩ ㄓ ㄧ ㄔㄨ ㄋㄢˊ。

人因晴后喜,春到水边宽。

rén yīn qíng hòu xǐ, chūn dào shuǐ biān kuān。

ㄖㄣˊ ㄧㄣ ㄑㄧㄥˊ ㄏㄡˋ ㄒㄧˇ, ㄔㄨㄣ ㄉㄠˋ ㄕㄨㄟˇ ㄅㄧㄢ ㄎㄨㄢ。

柳长官桥媚,梅飘客袖寒。

liǔ cháng guān qiáo mèi, méi piāo kè xiù hán。

ㄌㄧㄡˇ ㄔㄤˊ ㄍㄨㄢ ㄑㄧㄠˊ ㄇㄟˋ, ㄇㄟˊ ㄆㄧㄠ ㄎㄜˋ ㄒㄧㄡˋ ㄏㄢˊ。

荒祠存禹迹,得得又来看。

huāng cí cún yǔ jī, dé dé yòu lái kàn。

ㄏㄨㄤ ㄘˊ ㄘㄨㄣˊ ㄩˇ ㄐㄧ, ㄉㄜˊ ㄉㄜˊ ㄧㄡˋ ㄌㄞˊ ㄎㄢˋ。

白话文翻译

姑且要尽情享受这清雅的欢愉,

要知道这样的出游一次也难得。

人们因为天气放晴而欢喜,

春天来到,水边显得格外开阔。

长长的柳枝使官桥更显妩媚,

飘落的梅花沾上客子的衣袖,带来寒意。

荒凉的祠庙中存留着大禹的遗迹,

我特意又一次前来观看。

英文翻译

Let's drain the cup of pure delight,

For we know how rare such outings are.

People rejoice after the sky clears;

Spring stretches wide by the waterside.

Willows grace the official bridge with charm;

Plum blossoms drift, chilling the traveler's sleeve.

The desolate shrine preserves Yu's traces—

I've come once more, on purpose, to gaze.

深度解构

清欢之求体现对个体生命价值的认同。

诗意解析

诗意概括

借禹庙抒怀,感慨人生欢聚难得,当尽情享受当下清欢。

《禹庙》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 怀古 · 宴饮

情感: 恬淡 · 沉郁 · 怅惘

意象: 禹庙 · 清欢

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

刘学箕生平简介

刘学箕,南宋文人,生卒年不详,号方是闲居士。其生平事迹流传甚少,主要活跃于南宋中后期。他隐居不仕,以诗文自娱,著有《方是闲居士小稿》。其文学作品在当时有一定声誉,但后世流传不广,属于文学史上较为冷门的文人。

浏览刘学箕全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理