夜半扁舟出洞庭,客帆初挂早潮平。
社风才起海鹰至,岚露未收江鹄鸣。
吴岫乱云擎古塔,楚皋寒叶拥荒城。
垂虹桥外天连水,无限别离生杜蘅。
夜半扁舟出洞庭,客帆初挂早潮平。
社风才起海鹰至,岚露未收江鹄鸣。
吴岫乱云擎古塔,楚皋寒叶拥荒城。
垂虹桥外天连水,无限别离生杜蘅。
夜半时分,一叶扁舟驶出洞庭湖,
客船的帆刚刚升起,早潮已平复。
社日之风才起,海鹰便已飞来,
山间的岚露未收,江上的鸿鹄鸣叫。
吴地的山峦乱云簇拥着古塔,
楚地的水岸寒叶环绕着荒城。
垂虹桥外,水天相连,
无限的离愁别绪,就生长在那杜蘅丛中。
At midnight, a small boat emerges from Dongting Lake,
The traveler's sail first hoisted as the morning tide levels make.
The temple wind just rises when sea eagles arrive,
Mountain mist not yet cleared, river cranes cry and thrive.
Clouds wreathing Wu's peaks hold up an ancient tower,
Chu's shore with cold leaves embraces a desolate town's power.
Beyond the Drooping Rainbow Bridge, sky merges with the stream,
Endless parting feelings grow where asarums dream.
客舟行旅是对空间治理的微观实践。
描绘夜半行舟于吴江的平远景象
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理