不比弋阳名浪传,叠空三日透山巅。
岩分前后两弦缺,天到中央一月圆。
屋拟蟾宫新学士,台存石磴旧游仙。
玲珑望处人间近,影照奇峰千□连。
不比弋阳名浪传,叠空三日透山巅。
岩分前后两弦缺,天到中央一月圆。
屋拟蟾宫新学士,台存石磴旧游仙。
玲珑望处人间近,影照奇峰千□连。
不比那弋阳(月岩)空有虚名流传,
三重虚空(或指岩洞穿透)叠置,直透山巅。
岩石分为前后两部分,像两弦缺月,
而到了中央,天空呈现出一轮圆月。
屋宇仿若月宫,是新科进士的居所;
石台留存着旧日游仙踏过的石磴。
从这玲珑剔透处望去,人间仿佛很近,
光影映照着连绵的奇峰,千山相连。
Not like Yiyang, whose fame is spread in vain,
Three days stacked in the void pierce the mountain's crest.
The rock splits, front and back, like two crescent moons wane,
While in the center, Heaven shows a full moon's rest.
The house resembles the Toad Palace, new scholars' seat;
The terrace keeps the stone steps where immortals did meet.
From this exquisite view, the mortal world feels near,
As shadows link a thousand peaks, strange and unclear.
对自然奇观的认知,超越了名不副实的虚传。
描绘月岩奇特景观,强调其真实不虚的独特之美。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理