凤林秋晚见日落,鹿门事远无人传。
句 其一
全宋诗热度:
★★☆☆☆
刘望之作品热度:
★★★☆☆
诗歌内容
白话文翻译
在凤林,秋日将晚,我望见太阳西沉。
鹿门山的旧事已很遥远,再没有人传述它的传闻。
英文翻译
At Maple Woods in late autumn, I watch the sun descend.
Deer Gate affairs are distant now, with no tales to extend.
深度解构
落日与远事并置,触及历史认知在时间中的消逝过程。
诗意解析
诗意概括
借凤林落日与鹿门古事,抒发历史湮没、知音难觅的寂寥之感。
格律
仄平平仄仄仄仄,仄平仄仄平平○。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理