已踏云梯上翠岑,洞中闻说更幽深。
夜惊寒雨生潇洒,愁起孤猿助啸吟。
白日昔传仙可学,青天今笑梦难寻。
故应清兴无时尽,肯为淹留折此心。
已踏云梯上翠岑,洞中闻说更幽深。
夜惊寒雨生潇洒,愁起孤猿助啸吟。
白日昔传仙可学,青天今笑梦难寻。
故应清兴无时尽,肯为淹留折此心。
我已经踏着云梯登上了青翠的山岭,
听说山洞之中还有更加幽深宁静的境地。
寒夜冷雨惊心,生出一种潇洒不羁的意趣,
愁绪因孤猿的哀鸣而起,更助长了我长啸吟咏的情怀。
昔日曾传说仙人道术可以修习而成,
如今面对青天却只能笑叹仙梦难寻。
所以,这份清雅的兴致本该永无休止,
岂肯因为路途淹留而挫损了此刻的坚定之心?
Already I've trod the cloud ladder up the emerald peak,
They say within the cave lies a realm yet deeper and more serene.
Night startles with cold rain, breeding a sense of untrammeled freedom,
Sorrow stirs with a lone ape's cry, aiding my chants and sighs.
In days of old, they said immortality could be learned,
Under the blue sky now, I laugh at dreams so hard to find.
Thus, my pure delight should know no end in time,
How could I let lingering hesitations break this resolve?
攀登隐喻认知突破,寻求精神治理的深层空间。
诗人攀登高山,探寻幽深洞府,表达对隐逸超脱境界的向往。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理