一声声劝人归去,啼血江南几树花。
我被微官拘束在,汝缘何事不归家。
一声声劝人归去,啼血江南几树花。
我被微官拘束在,汝缘何事不归家。
一声声啼叫着,劝告离人快快归去,
那江南几树花丛中,仿佛啼出了血的子规。
我被这卑微的官职拘束在此地,
你又是为了什幺缘故,还不返回家园?
Call after call, it urges travelers to return.
Among Jiangnan's blossoms, its cry seems to bleed and yearn.
I am bound here by my petty official post,
But you, for what reason, do not head for your coast?
鸟鸣触发思乡的认同危机。
借子规啼鸣抒发羁旅思归之情。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理