衣薰三日不歇,莸臭十年未已。
宁为蔚宗香传,不作魏收秽史。
衣薰三日不歇,莸臭十年未已。
宁为蔚宗香传,不作魏收秽史。
衣服熏香三日,香气仍不消散。
杂草的臭味十年过去,仍未停止。
宁愿成为范晔(字蔚宗)那样清香的传记。
也不愿像魏收那样撰写污秽的历史。
The robe's scent lingers for three days, never ceasing.
The stench of weeds persists for a decade, unending.
Better to be the fragrant biography of Fan Ye.
Than to compose the foul history of Wei Shou.
以气味隐喻品格的治理难题,揭示认同构建的长期性。
以衣香与草臭为喻,讽刺品行优劣影响深远,难以消除。
本诗为六言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理