夏夜

作者: 刘克庄(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
刘克庄作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

热极不可度,起行林影中。

rè jí bù kě dù, qǐ xíng lín yǐng zhōng。

ㄖㄜˋ ㄐㄧˊ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄉㄨˋ, ㄑㄧˇ ㄒㄧㄥˊ ㄌㄧㄣˊ ㄧㄥˇ ㄓㄨㄥ。

开窗需过月,移簟就来风。

kāi chuāng xū guò yuè, yí diàn jiù lái fēng。

ㄎㄞ ㄔㄨㄤ ㄒㄩ ㄍㄨㄛˋ ㄩㄝˋ, ㄧˊ ㄉㄧㄢˋ ㄐㄧㄡˋ ㄌㄞˊ ㄈㄥ。

豪鼠喧深夜,高蝉响半空。

háo shǔ xuān shēn yè, gāo chán xiǎng bàn kōng。

ㄏㄠˊ ㄕㄨˇ ㄒㄩㄢ ㄕㄣ ㄧㄝˋ, ㄍㄠ ㄔㄢˊ ㄒㄧㄤˇ ㄅㄢˋ ㄎㄨㄥ。

永言时物变,露已湿莎丛。

yǒng yán shí wù biàn, lù yǐ shī suō cóng。

ㄩㄥˇ ㄧㄢˊ ㄕˊ ㄨˋ ㄅㄧㄢˋ, ㄌㄨˋ ㄧˇ ㄕ ㄙㄨㄛ ㄘㄨㄥˊ。

白话文翻译

酷热难耐无法度过,

起身在林木的阴影中行走。

打开窗户等待月亮经过,

移动竹席去就那吹来的凉风。

硕大的老鼠在深夜喧闹,

高处的蝉在半空中鸣响。

我长久地思忖着时节万物的变迁,

露水已经打湿了莎草丛。

英文翻译

The heat's unbearable, I cannot stay;

I rise and walk beneath the forest shade.

I open the window, waiting for the moon;

I move my mat to where the breeze is made.

Bold rats clamor in the depth of night;

High cicadas shrill in the mid-air sky.

I muse on how all things in time must change—

The dew has now soaked through the sedge nearby.

深度解构

酷热中的林间漫步,体现对自然周期的顺应。

诗意解析

诗意概括

夏夜酷热难耐,诗人起行林间寻觅清凉。

《夏夜》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 林影 · 夏夜 ·

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄仄仄,仄平平仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

刘克庄生平简介

刘克庄(1187-1269),字潜夫,号后村,南宋莆田人。他是南宋中后期文坛巨擘,在诗、词、文、史论等领域均有卓越成就,尤以诗歌和词作闻名。作为江湖诗派的领袖人物,其作品题材广泛,关注现实,风格豪迈雄健,在南宋末年的文学史上占有重要地位,对后世产生了深远影响。

浏览刘克庄全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理