昔年东观接英游,岁晚南柯各拜州。
炊黍有时成幻梦,著书自古要穷愁。
散花魔女聊相恼,□□□□□□仇。
诏募佽飞求跅弛,与公投笔去防秋。
昔年东观接英游,岁晚南柯各拜州。
炊黍有时成幻梦,著书自古要穷愁。
散花魔女聊相恼,□□□□□□仇。
诏募佽飞求跅弛,与公投笔去防秋。
往年我们在东观与英才们交游往来,
如今年岁已晚,像南柯一梦般各自在州郡任职拜官。
有时炊煮黍米的生活也恍如幻梦一场,
自古以来,著书立说总要伴随困顿与忧愁。
那散花的魔女姑且来戏弄我们一番,
(此处原缺一行,诗意未全)
朝廷下诏招募像佽飞那样的勇士,寻求放达不羁的人才,
我与您一同投笔从戎,去守卫秋天的边疆。
In former years at Dongguan, we mingled with the brilliant crowd,
Now in late years, like in a southern bough dream, we each serve a prefecture, bowed.
Cooking millet sometimes turns into an illusory dream,
Writing books, since ancient times, demands a life of hardship and gloom.
The scattering-flower demoness teases us for a while in jest,
The blank line remains, a space for a foe yet unexpressed.
The edict recruits brave knights, seeking those unrestrained and free,
With you, sir, I'll cast aside my brush and join the autumn frontier's decree.
宦海沉浮体现了精英群体在政治治理结构中的流动与博弈。
追忆昔日馆阁同僚的交游盛况,对比今日各自分散为官的境遇,暗含宦海浮沉之叹。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理