暝色千村静,遥峰带浅霞。
荷锄归别墅,乞火到邻家。
疎鼓闻更远,昏灯见字斜。
小轩风露冷,自起灌兰花。
暝色千村静,遥峰带浅霞。
荷锄归别墅,乞火到邻家。
疎鼓闻更远,昏灯见字斜。
小轩风露冷,自起灌兰花。
暮色笼罩,千村一片寂静,
远处的山峰染上了一抹浅淡的霞光。
扛着锄头,我回到自己的别墅,
为了取火,我走到邻居的家门。
稀疏的更鼓声传来,显得更加遥远,
昏暗的灯光下,看见字迹歪斜。
小轩中风露寒冷,
我亲自起身去浇灌兰花。
Dusk's hue brings stillness to a thousand villages,
Distant peaks are tinged with a faint rosy glow.
Hoe on shoulder, I return to my cottage,
To borrow a light, I go to my neighbor's door.
A sparse drum sounds, the watch seems farther still,
A dim lamp shows my slanted writing clear.
My small porch feels the chill of wind and dew,
I rise myself to water my orchid dear.
暮色山水构成时空感知的静谧周期。
描绘暮色中乡村的宁静与远山晚霞的淡雅之美。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理