深林不语抱幽贞,赖有微风递远馨。
开处何妨依藓砌,折来未肯恋金瓶。
孤高可挹供诗卷,素淡堪移入卧屏。
莫笑门无佳子弟,数枝濯濯映阶庭。
深林不语抱幽贞,赖有微风递远馨。
开处何妨依藓砌,折来未肯恋金瓶。
孤高可挹供诗卷,素淡堪移入卧屏。
莫笑门无佳子弟,数枝濯濯映阶庭。
在幽深的树林中,它静默不语,怀抱着高洁的品格;
幸有微风传递着它悠远的芬芳。
开放时,何妨依傍着长满苔藓的石阶?
即便被折下,也不肯留恋那华贵的金瓶。
它孤高的风姿可以汲取,写入诗卷;
它素淡的气质可以移入,点缀卧房的屏风。
莫要嘲笑我家没有出色的子弟——
几枝光洁的兰花,正映照着门前的台阶与庭院。
In the deep woods, silent, it holds its secluded virtue;
Relying on the gentle breeze to send its distant fragrance.
Where it blooms, why mind if it's by mossy steps?
When plucked, it would not cling to a gilded vase.
Its lonely loftiness can be dipped for poetry;
Its plain elegance can be moved into a bedside screen.
Do not laugh that my house lacks fine sons—
A few gleaming stems shine upon the steps and courtyard.
以物喻人,完成对君子独立人格的认知建构。
描绘幽谷兰草静默芬芳,寄托高洁坚贞的品格。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理