客过柴门叹寂寥,旋挑野菜拾风樵。
无钱辍赠开衣笈,有病来求探药瓢。
偶憩荒郊思种树,每逢断涧欲营桥。
书生一念终迂阔,犹闵苍黔与肖翘。
客过柴门叹寂寥,旋挑野菜拾风樵。
无钱辍赠开衣笈,有病来求探药瓢。
偶憩荒郊思种树,每逢断涧欲营桥。
书生一念终迂阔,犹闵苍黔与肖翘。
有客人路过我的柴门,感叹这里的寂寥冷清,
随即就去挑拣野菜,拾取被风吹落的柴薪。
我没有钱财可以赠送,便打开衣箱拿出旧衣,
有人生病了,就来寻求我药瓢里的药材。
偶尔在荒郊歇息时,便想着要在这里种树,
每逢遇到断流的山涧,就渴望能修建一座桥。
书生的一个念头终究是迂阔而不切实际,
但我依然怜悯天下苍生与微小的生灵。
A passing guest sighs at my rustic gate's desolation,
Then picks wild herbs and gathers wind-fallen wood in haste.
Having no coin, I open my trunk to give a worn-out gown;
When ill, they come to seek herbs from my gourd of cure.
Resting in wilds, I dream of planting trees for shade,
And at each broken stream, I long to build a bridge.
A scholar's thoughts are ever deemed impractical and vain,
Yet I still grieve for common folk and tiny creatures' fate.
清贫生活中的劳作,是对自我认同的坚守。
客过柴门感叹寂寥,诗人挑菜拾柴,安于清贫。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理