桂花

作者: 刘克庄(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
刘克庄作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

生得粟来大,妆成蜡样黄。

shēng dé sù lái dà, zhuāng chéng là yàng huáng。

ㄕㄥ ㄉㄜˊ ㄙㄨˋ ㄌㄞˊ ㄉㄚˋ, ㄓㄨㄤ ㄔㄥˊ ㄌㄚˋ ㄧㄤˋ ㄏㄨㄤˊ。

落金遮蚁穴,酿蜜满蜂房。

luò jīn zhē yǐ xué, niàng mì mǎn fēng fáng。

ㄌㄨㄛˋ ㄐㄧㄣ ㄓㄜ ㄧˇ ㄒㄩㄝˊ, ㄋㄧㄤˋ ㄇㄧˋ ㄇㄢˇ ㄈㄥ ㄈㄤˊ。

月下高低影,风前远近香。

yuè xià gāo dī yǐng, fēng qián yuǎn jìn xiāng。

ㄩㄝˋ ㄒㄧㄚˋ ㄍㄠ ㄉㄧ ㄧㄥˇ, ㄈㄥ ㄑㄧㄢˊ ㄩㄢˇ ㄐㄧㄣˋ ㄒㄧㄤ。

夜深清到骨,幽梦绕胡床。

yè shēn qīng dào gǔ, yōu mèng rào hú chuáng。

ㄧㄝˋ ㄕㄣ ㄑㄧㄥ ㄉㄠˋ ㄍㄨˇ, ㄧㄡ ㄇㄥˋ ㄖㄠˋ ㄏㄨˊ ㄔㄨㄤˊ。

白话文翻译

它生来只有粟米般大小,

妆点成蜡一样的黄色。

飘落的金色花瓣遮蔽了蚁穴,

酿造的蜜糖充满了蜂房。

月光下,它的影子高低错落,

微风前,它的香气远近飘散。

夜深时分,它的清雅沁入骨髓,

幽静的梦萦绕着我的胡床。

英文翻译

Born as tiny as a millet grain,

Adorned in wax-like yellow hue.

Its golden fall shields the ant's domain,

And fills the honeycomb with nectar new.

Under the moon, its shadows rise and fall,

Before the wind, its fragrance spreads afar.

In the deep night, its purity pierces the soul,

And sweet dreams linger round my rustic bed, enthralled.

深度解构

对微小之物的精细观察体现独特的认知视角。

诗意解析

诗意概括

细腻描绘桂花小巧金黄、形似蜡丸的可爱形态。

《桂花》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: · ·

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

平仄仄平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

刘克庄生平简介

刘克庄(1187-1269),字潜夫,号后村,南宋莆田人。他是南宋中后期文坛巨擘,在诗、词、文、史论等领域均有卓越成就,尤以诗歌和词作闻名。作为江湖诗派的领袖人物,其作品题材广泛,关注现实,风格豪迈雄健,在南宋末年的文学史上占有重要地位,对后世产生了深远影响。

浏览刘克庄全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理