羊角仙人在何许,江南杳霭苍烟暮。
空余拳石在人间,至今指作神仙处。
当年馆宇幻玲珑,只今阻绝那能逢。
市上无非神仙辈,人心自隔蓬莱宫。
我来访古思绵邈,月满谯楼夜吹角。
神仙咫尺不可知,帝乡汗漫何可期。
羊角仙人在何许,江南杳霭苍烟暮。
空余拳石在人间,至今指作神仙处。
当年馆宇幻玲珑,只今阻绝那能逢。
市上无非神仙辈,人心自隔蓬莱宫。
我来访古思绵邈,月满谯楼夜吹角。
神仙咫尺不可知,帝乡汗漫何可期。
羊角仙人如今在何处?
江南暮色苍茫,烟霭渺渺。
只留下一块拳石在人间,
至今人们还指着它说是神仙居处。
当年的馆宇精巧玲珑,宛如幻境,
如今阻隔断绝,怎能再相逢。
市集上无非都是自称神仙之辈,
人心却自然与蓬莱仙宫相隔。
我来寻访古迹,思绪悠远绵长,
月光洒满谯楼,夜晚吹响号角。
神仙近在咫尺却不可知晓,
帝都遥远浩瀚,哪里可以期盼得到。
Where is the Immortal of Goat Horn now?
South of the river, mist and dusk enshroud.
Only a fist-sized rock remains on earth,
Pointed at still as a place of holy birth.
The halls of yore, ethereal and fine,
Now blocked, beyond encounter, left to pine.
The market's full of those who claim the way,
Yet hearts are far from Penglai's palace bay.
I come to trace the past, thoughts vast and deep,
The watchtower bathed in moonlight, horns blow steep.
The immortals, inches off, remain unknown,
The emperor's realm, a boundless vastness, none can own.
对隐逸传统的认同,体现士人精神世界的治理。
寻访仙人踪迹,描绘江南暮色苍茫的意境。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理